in General

La trampa de Google Chrome


200809041817.jpg

Primer acto. Google lanza Chrome, un navegador por el que muchos suspiraban desde hace años. Bonito, minimal, rápido y open source. Largamente comentado en la blogósfera, medios especializados y en la prensa tradicional.

Segundo acto. A alguien se le ocurrió leer los términos del EULA (End User License Agreement) o licencia de uso de Chrome y se llevó una sorpresa. Resultaba ser que la cláusula 11 de los términos de uso implicaba una serie de condiciones insólitas sobre el contenido producido a través del programa que habrían ruborizado al mismísmo Bill Gates.

11.1 [Usted] Conservará los derechos de autor y cualquier otro derecho que ya posea del Contenido que envíe, publique o muestre en los Servicios o a través de ellos. Al enviar, publicar o mostrar Contenido, estará concediendo a Google una licencia permanente, internacional, irrevocable, no exclusiva y que no está sujeta a derechos de autor para reproducir, adaptar, modificar, traducir, publicar, representar y mostrar públicamente, así como para distribuir cualquier Contenido que envíe, publique o muestre en los Servicios o a través de ellos. Esta licencia se otorga con el único propósito de permitir a Google publicar, distribuir y promocionar los Servicios y puede revocarse para determinados Servicios, según lo estipulado en las Condiciones adicionales asociadas.

En otras palabras:

1.- Llama la atención que sean “Términos de Servicio” y no un contrato de licencia de uso, como el que se estila en el caso de los programas de computador. Es lo que hace Firefox, sin ir más lejos.

2.- Se mantienen los derechos de autor del contenido publicado a través de “los servicios”. Pero al mismo tiempo, y por la sola aceptación del acuerdo, el usuario autoriza a Google a reproducir y publicar cualquier contenido que se envíe o publique a través de los Servicios. Wow, sí, sin invitar ni a una piscola.

Tercer acto. En menos de 24 horas desde el lanzamiento del navegador, Google debe dar explicaciones a sus usuarios. Rebecca Ward, Senior Product Counsel for Google Chrome, explica que (traducción libre e ilegal):

“Para mantener las cosas simples para los usuarios, intentamos usar los mismos términos legales (nuestros Términos Universales de Servicio) para muchos de nuestros productos. Algunas veces, como en el caso de Google Chrome, esto significa que los términos legales para un producto específico podría incluir términos que no sirven muy bien para el uso de ese producto. Estamos trabajando rápidamente para eliminar el lenguaje de la Sección 11 de los términos de servicio actuales de Google Chrome. Este cambio tendrá efecto retroactivo para todos los usuarios que han descargado Google Chrome.”

Fiuu! O sea, cambiaron los términos de servicios y ahora todo bien. Y tendrá efecto retroactivo para todos los que ya bajaron el dichoso programita. Todo bien.

Pero la mala noticia, es que sólo cambiaron los términos de servicio para el idioma inglés.(!)

En español, siendo pasadas las 18 horas del Jueves 4 de Septiembre, el EULA se ve como sigue:

200809041808.jpg
Pareciera ser que a Google le importa bastante poco la comunidad no-angloparlante. La otra alternativa es que le importa mucho. Tanto, que quiere mantener una licencia draconiana para hacer lo que quiera con el contenido en español producido dentro de Google Chrome.
Bueno, en estricto rigor, la licencia BSD con la que se distribuye Chrome permitiría que cualquiera de nosotros tomara el código, lo compilara, y use una nueva versión de Chrome sin condiciones draconianas de uso. Too hacker to handle it.

Y no, esta entrada no fue publicada a través de Chrome 😛

Actualización:

Hoy sábado aparecen actualizados los términos de servicio de Chrome en español.

200809061821.jpg

*Artículo escrito para Fayerwayer.com

Write a Comment

Comment

14 Comments

  1. Felipe, querido.
    El artículo fue escrito por mi en fayerwayer.
    En estricto rigor, es un copypasteo de un artículo propio.

    Saludos,
    Claudio

  2. Ehhh.

    Interesante el artículo, sobre todo el primer y segundo acto, pero el tercer acto es… poco informado. No soy un vendido a Google (como otros lo han expresado), pero el mismo Google cuando anunció los términos de servicio actualizados en el blog oficial ( http://googleblog.blogspot.com/2008/09/update-to-google-chromes-terms-of.html ) explicaron porque se habian equivocado, que estaban haciendo los cambios y… que el cambio se iba a demorar en alcanzar a las versiones traducidas de los TOS, así como a las versiones que vienen dentro del mismo Google Chrome.

    Eso.

  3. Je, venia a decir lo mismo que alberto: el asunto de los TOS fue un error por que google usa el mismo TOS generico para todos sus servicios, y rapidamente lo corrigieron. Yo de verdad creo que todo el mundo estaba haciendo una tormenta en un vaso de agua, y que google sigue siendo, dentro de todo, bastante un-evil. Mucho mas que Microsoft o Apple, de cuyos terminos para el iphone nadie reclama demasiado…

  4. Completamente de acuerdo con los 2.

    De hecho, me llamó la atención que algunos comentaristas en FW sostuvieran que el artículo era sensacionalista. Simplemente pone sobre la mesa un punto importante que tenía que ver con los TOS con los que nos amarramos al usar productos/programas computacionales.

    En este caso, el que haya sido “un error” no obsta a que existan condiciones bastante draconianas con las que las empresas de tecnología amarran el uso de sus soluciones. Claro, ninguno de nosotros se detiene antes de apretar “acepto”. Más allá que sea o no un TOS genérico, casi agrava la falta.

    La buena noticia es que por lo menos es un software licenciado con BSD, lo que permite que a lo menos sepamos como funciona. Pero eso será materia de otro post 😉

  5. Hola Claudio:

    Una observación. Google Chrome es software privativo, tal como lo señala el punto 10.2 del EULA:

    “10.2 You may not (and you may not permit anyone else to) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to extract the source code of the Software or any part thereof, unless this is expressly permitted or required by law, or unless you have been specifically told that you may do so by Google, in writing.”

    Lo que está publicado como BSD es Google Chromium, el navegador en el cual está basado Chrome (Chrome fue compilado a partir de Chromium, al cual se le agregaron -me imagino- nuevas aplicaciones).

  6. Raspu:

    Absolutamente toda la razón. My mistake. En todo caso, el que sea Chrome o Chromium el licenciado con BSD no cambia el punto del argumento.

    Pero tienes toda la razón. Caritas felices para ud. Gracias por la aclaración.

  7. mmm, me quede pensando con tu ultimo comentario… en verdad es grave por un lado, pero por otro, ilustra de cierta forma la ingenuidad de las empresas que ponen lo que se les ocurra en sus EULAS, y esperan que estos tengan la validez de un contrato cuando yo pensaria que por su forma adolecen de diversos vicios que los harian insostenibles en una corte.

    Quizas estoy medio perdido, pero tengo el recuerdo de que este asunto de los EULAS ha sido discutido luengamente y el consenso general la ultima vez que mire era que daban mas o menos lo mismo… quizas tu que eres abogado cachas mas del tema. Quizas es una tema interesante para un post futuro? o quizas yo estoy perdido y es un tema agotado :S

  8. Recientemente publiqué en mi mi blog un post relacionado con este tema, sólo que a partir de un punto de vista diferente, para empezar, nada técnico, a diferencia de como se hizo aquí en “Quemar las Naves”: mi relación con el Derecho por estos días viene de la mano de la Responsabilidad Social Empresarial.

    Lo que más me llamó la atención a propósito del caso Chrome, fue caer en la cuenta de que puede que no sean pocos los casos en que consentimos y aprobamos que las empresas nos “ofrezcan” (¡y lo aceptemos!) atentar contra nuestros propios derechos, incluso contra aquellos que nos son fundamentales. Presumo que el caso de Google no es endémico, y que se trata de algo que ocurre con frecuencia en el ámbito de las nuevas tecnologías.

    No deja de preocuparme que si bien el asunto de Chrome pudo haber sido resuelto, los “términos universales” en que su licencia fuera basada (y claro está, la polémica sección 11), aun se mantienen vigentes para los demás servicios de Google.

    Si estoy equivocado, si estoy intepretando mal esta situación, por favor háganmelo saber.

    Saludos para todos.

    Claudio, ¡buen trabajo!

  9. @felipe: Meando fuera de tiesto ?????? Hehehehe.

    @Eduardo Diaz: Ooohh!! Acabo de ver el TOU de Facebook y da miedo:

    …By posting User Content to any part of the Site, you automatically grant, and you represent and warrant that you have the right to grant, to the Company an irrevocable, perpetual, non-exclusive, transferable, fully paid, worldwide license (with the right to sublicense) to use, copy, publicly perform, publicly display, reformat, translate, excerpt (in whole or in part) and distribute such User Content for any purpose, commercial, advertising, or otherwise, on or in connection with the Site or the promotion thereof, to prepare derivative works of, or incorporate into other works, such User Content, and to grant and authorize sublicenses of the foregoing.

  10. De alguna manera estoy de acuerdo contigo, Fabián. De todas formas no deja de inquietarme los términos en que están redactadas estas licencias de uso y las consecuencias jurídicas que pueden tener en el contexto jurídico dentro del cual pueden interpretarse.